2 Commits

Author SHA1 Message Date
Bohan Jiang
9fe7c935a9 MUL-2817: docs(i18n): add Korean (ko) documentation translation (#3521)
* docs(i18n): translate documentation corpus to Korean

Add Korean (.ko.mdx) translations for all 32 navigable docs pages plus
meta.ko.json navigation, mirroring the English source. Product terms
(Issue→이슈, Agent→에이전트, Squad→스쿼드, Runtime→런타임, Skill→스킬,
Workspace→워크스페이스, etc.) follow the in-app Korean locale at
packages/views/locales/ko/. Roles (owner/admin/member) and issue status
enums stay lowercase English per the conventions glossary.

MUL-2817

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* feat(docs): serve Korean docs content, remove English-fallback stopgap

Now that the *.ko.mdx corpus exists, drop the temporary docsContentLang
ko→en shim and the static-params fallback-synthesis loop so /docs/ko/*
renders real Korean content. Korean is now a first-class locale whose
params come straight from source.generateParams(). Also align the docs
home hero copy (agent→에이전트) with the app and the translated body.

MUL-2817

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* docs(i18n): align residual Korean UI/product terms with the app

Address review: sweep the .ko.mdx corpus for product/UI terms left in
English and match the in-app Korean locale.

- skills page title Skills → 스킬
- UI nav paths localized: Settings → 설정, Runtimes → 런타임, Agents →
  에이전트, Projects → 프로젝트, Squads/New squad → 스쿼드/새 스쿼드,
  Usage → 사용량, Personal Access Tokens → API 토큰, Provider → 제공자,
  and the agent-create form labels (Name/Provider/Model/Instructions →
  이름/제공자/모델/지침)
- see-also links Issues/Workspaces/Environment variables and
  'Providers Matrix' → Korean
- kept as literals (verified): code blocks, the conventions i18n glossary
  data, 'Anthropic Agent Skills' (standard name), the Squad Operating
  Protocol/Roster/Instructions prompt-block names, the literal 'Project
  Context' prompt section, and Xcode's Settings path
- add a docsAlternates test asserting ko hreflang is emitted when a real
  *.ko.mdx page exists

MUL-2817

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

---------

Co-authored-by: J <j@multica.ai>
Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>
2026-05-29 16:51:13 +08:00
김보경/DAXTF
5aa4fb7487 MUL-2760: feat(i18n): add Korean locale support (#3369)
* feat: add korean locale support

* feat(i18n): localize Korean landing page

* fix(i18n): refine Korean landing copy

* fix(i18n): refine Korean translations

* fix(i18n): translate Korean landing subpages

* fix(i18n): route Korean landing docs links

* fix(i18n): add Korean use case content

* fix(i18n): polish Korean locale copy

* fix(i18n): improve Korean landing copy

* fix(onboarding): persist Korean helper artifacts

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(web): add use case locale fallback

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* Align Korean pull requests wording

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(i18n): dedupe docs href helper

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(i18n): localize changelog dates

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(docs): prerender Korean fallback pages

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(docs): align fallback hreflang metadata

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(i18n): preserve Chinese CJK font fallback order

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* chore(onboarding): update localized comment wording

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* test(i18n): harden CJK font fallback assertions

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* fix(docs): keep Chinese font fallbacks first

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

* test(i18n): harden locale fallback coverage

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>

---------

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>
2026-05-29 15:16:22 +08:00