mirror of
https://github.com/multica-ai/multica.git
synced 2026-07-06 22:09:44 +02:00
* docs(i18n): translate documentation corpus to Korean Add Korean (.ko.mdx) translations for all 32 navigable docs pages plus meta.ko.json navigation, mirroring the English source. Product terms (Issue→이슈, Agent→에이전트, Squad→스쿼드, Runtime→런타임, Skill→스킬, Workspace→워크스페이스, etc.) follow the in-app Korean locale at packages/views/locales/ko/. Roles (owner/admin/member) and issue status enums stay lowercase English per the conventions glossary. MUL-2817 Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai> * feat(docs): serve Korean docs content, remove English-fallback stopgap Now that the *.ko.mdx corpus exists, drop the temporary docsContentLang ko→en shim and the static-params fallback-synthesis loop so /docs/ko/* renders real Korean content. Korean is now a first-class locale whose params come straight from source.generateParams(). Also align the docs home hero copy (agent→에이전트) with the app and the translated body. MUL-2817 Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai> * docs(i18n): align residual Korean UI/product terms with the app Address review: sweep the .ko.mdx corpus for product/UI terms left in English and match the in-app Korean locale. - skills page title Skills → 스킬 - UI nav paths localized: Settings → 설정, Runtimes → 런타임, Agents → 에이전트, Projects → 프로젝트, Squads/New squad → 스쿼드/새 스쿼드, Usage → 사용량, Personal Access Tokens → API 토큰, Provider → 제공자, and the agent-create form labels (Name/Provider/Model/Instructions → 이름/제공자/모델/지침) - see-also links Issues/Workspaces/Environment variables and 'Providers Matrix' → Korean - kept as literals (verified): code blocks, the conventions i18n glossary data, 'Anthropic Agent Skills' (standard name), the Squad Operating Protocol/Roster/Instructions prompt-block names, the literal 'Project Context' prompt section, and Xcode's Settings path - add a docsAlternates test asserting ko hreflang is emitted when a real *.ko.mdx page exists MUL-2817 Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai> --------- Co-authored-by: J <j@multica.ai> Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>
50 lines
4.1 KiB
Plaintext
50 lines
4.1 KiB
Plaintext
---
|
|
title: 프로젝트
|
|
description: 관련 이슈를 하나로 묶어 하나의 단위로 추적하세요 — 우선순위, 상태, 진행률, 담당자와 함께.
|
|
---
|
|
|
|
import { Callout } from "fumadocs-ui/components/callout";
|
|
|
|
Multica의 **프로젝트**는 관련 [이슈](/issues)를 담는 컨테이너입니다. 작업의 분량이 이슈 하나보다는 크지만 워크스페이스 전체보다는 작을 때 사용하세요 — 출시, 마이그레이션, 여러 부분으로 나뉘는 기능, 여러 갈래로 분기되는 조사 같은 경우입니다.
|
|
|
|
각 프로젝트에는 이름, 아이콘, 설명, **리더**(멤버 또는 [에이전트](/agents)), **상태**(`planned` / `in_progress` / `paused` / `completed` / `cancelled`), **우선순위**(`urgent` / `high` / `medium` / `low` / `none`), 그리고 연결된 이슈의 상태로부터 자동으로 산출되는 **진행률** 백분율이 있습니다.
|
|
|
|
## 프로젝트와 이슈의 관계
|
|
|
|
프로젝트와 이슈는 독립적인 객체이며 다대일 관계입니다. 하나의 이슈는 **최대 하나의** 프로젝트에 속할 수 있고, 하나의 프로젝트는 **임의 개수의** 이슈를 담을 수 있습니다. 연결과 연결 해제는 언제든지 되돌릴 수 있습니다 — 보드 뷰에서 드래그하거나, 이슈 우측 속성 패널의 프로젝트 선택기를 사용하세요.
|
|
|
|
프로젝트의 진행률 막대는 연결된 이슈로부터 계산됩니다 — `done`에 도달한 이슈가 많을수록 더 많이 채워집니다. `cancelled` 상태인 이슈는 집계에서 제외됩니다. `backlog` 상태인 이슈는 분모에는 포함되지만 분자에는 포함되지 않습니다.
|
|
|
|
## 사이드바에 고정하기
|
|
|
|
프로젝트 우측 상단의 핀 아이콘을 클릭하면 사이드바의 고정 목록에 추가됩니다. 고정된 프로젝트는 워크스페이스의 어디에 있든 한 번의 클릭으로 접근할 수 있습니다. 팀의 모든 구성원이 각자 독립적으로 고정할 수 있습니다 — 고정은 개인 설정입니다.
|
|
|
|
사이드바의 **워크스페이스 → 프로젝트** 링크는 워크스페이스의 모든 프로젝트를 항상 보여줍니다. 고정은 그 위에 얹는 개인 단축키일 뿐입니다.
|
|
|
|
## 리소스 연결하기
|
|
|
|
각 프로젝트에는 GitHub 저장소를 연결하는 **Resources** 섹션이 있습니다. 연결되고 나면, 이 프로젝트의 이슈에 할당된 [에이전트](/agents)는 작업을 실행할 때 해당 저장소를 읽고 쓸 수 있습니다 — Multica가 저장소 URL을 컨텍스트로 [데몬](/daemon-runtimes)에 전달합니다.
|
|
|
|
리소스는 프로젝트 단위입니다. 여러 프로젝트가 같은 저장소를 공유하려면 각각에 연결하세요.
|
|
|
|
## 프로젝트 삭제하기
|
|
|
|
프로젝트를 삭제해도 **이슈는 삭제되지 않습니다**. 연결된 이슈는 단지 연결이 해제되어 워크스페이스의 평면 이슈 목록으로 되돌아갑니다. 이는 의도된 동작입니다 — 프로젝트의 틀이 바뀌더라도, 프로젝트 범위로 정해졌던 작업은 일회성으로 버려지는 경우가 드뭅니다.
|
|
|
|
<Callout type="info">
|
|
작업도 함께 삭제하고 싶다면, 먼저 이슈를 보관하거나 삭제한 다음 프로젝트를 삭제하세요.
|
|
</Callout>
|
|
|
|
## 프로젝트 리더
|
|
|
|
리더는 프로젝트에 대해 책임을 지는 사람 — 또는 에이전트 — 입니다. 이는 접근 제어가 아니라 약한 신호입니다. 누가 리더든 상관없이 워크스페이스의 모든 멤버가 프로젝트를 편집할 수 있습니다. 프로젝트 리더는 다음이 될 수 있습니다:
|
|
|
|
- 워크스페이스 멤버(사람 팀원)
|
|
- [에이전트](/agents) — 프로젝트의 작업 대부분을 에이전트에게 위임할 때 유용합니다(예: "주간 버그 분류"를 분류 에이전트가 리드하는 경우).
|
|
|
|
## 다음
|
|
|
|
- [이슈](/issues) — 프로젝트 안에 들어 있는 작업 단위
|
|
- [프로젝트 리더로서의 에이전트](/agents) — 에이전트가 담당자로 적합한 경우
|
|
- [Multica 작동 방식](/how-multica-works) — 더 넓은 그림
|