mirror of
https://github.com/multica-ai/multica.git
synced 2026-07-05 21:39:54 +02:00
* i18n: add japanese locale * fix: spacing issues * refactor * fix(desktop): set <html lang> before paint to avoid JA Kanji font flash Switch the documentElement.lang sync from useEffect to useLayoutEffect so lang is committed before the first paint. Otherwise Japanese desktop users saw one frame of Kanji rendered with the Chinese-first fallback stack before the html[lang|="ja"] CJK override applied. Also fix the stale selector in the HTML_LANG comment (html[lang^="ja"] -> html[lang|="ja"]). Addresses review nits on MUL-2893. Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai> * fix(docs): tokenize the ideographic iteration mark in JA search Add U+3005 (々) to the Japanese search tokenizer character class. It sits just below the kana blocks, so words like 様々 / 日々 / 個々 previously dropped the mark and split awkwardly, hurting recall. Addresses a review nit on MUL-2893. Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai> * fix(i18n): restore ja locale parity after merging main Merging main brought new EN strings into agents/chat/onboarding/settings/ squads that the ja bundle (authored against an older snapshot) lacked, breaking the locales parity test. Add the Japanese translations for the new keys (workspace logo upload, agents runtime filter, chat session-history stop dialog, onboarding social_github, squad archived status) and drop the two renamed chat window keys (active_group / archived_group) that EN removed in favour of history_group. Fixes the failing @multica/views parity.test.ts on the FE CI for MUL-2893. Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai> --------- Co-authored-by: J <j@multica.ai> Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>
50 lines
4.8 KiB
Plaintext
50 lines
4.8 KiB
Plaintext
---
|
||
title: プロジェクト
|
||
description: 関連するイシューをまとめて1つの単位として追跡します — 優先度、ステータス、進捗、担当者とともに。
|
||
---
|
||
|
||
import { Callout } from "fumadocs-ui/components/callout";
|
||
|
||
Multica の **プロジェクト** は、関連する[イシュー](/issues)をまとめるコンテナです。作業の分量がイシュー1つよりは大きいが、ワークスペース全体よりは小さいときに使ってください — リリース、マイグレーション、複数の部分に分かれる機能、いくつもの枝に分岐する調査などです。
|
||
|
||
各プロジェクトには、名前、アイコン、説明、**リード**(メンバーまたは[エージェント](/agents))、**ステータス**(`planned` / `in_progress` / `paused` / `completed` / `cancelled`)、**優先度**(`urgent` / `high` / `medium` / `low` / `none`)、そして紐づくイシューのステータスから自動的に算出される **進捗** の百分率があります。
|
||
|
||
## プロジェクトとイシューの関係
|
||
|
||
プロジェクトとイシューは独立したオブジェクトで、多対一の関係です。1つのイシューは **最大1つの** プロジェクトに属することができ、1つのプロジェクトは **任意の数の** イシューを保持できます。紐づけと紐づけ解除はいつでも元に戻せます — ボードビューでドラッグするか、イシュー右側のプロパティパネルにあるプロジェクトピッカーを使ってください。
|
||
|
||
プロジェクトの進捗バーは、紐づくイシューから計算されます — `done` に到達したイシューが多いほど、バーがより満たされます。`cancelled` のイシューは集計から除外されます。`backlog` のイシューは分母にはカウントされますが、分子にはカウントされません。
|
||
|
||
## サイドバーにピン留めする
|
||
|
||
プロジェクト右上のピンアイコンをクリックすると、サイドバーのピン留めリストに追加されます。ピン留めされたプロジェクトは、ワークスペースのどこにいてもワンクリックでアクセスできます。チームの全員がそれぞれ独立してピン留めできます — ピン留めは個人ごとの設定です。
|
||
|
||
サイドバーの **ワークスペース → プロジェクト** リンクは、常にワークスペースのすべてのプロジェクトを表示します。ピン留めはその上に重ねる個人用のショートカットにすぎません。
|
||
|
||
## リソースを添付する
|
||
|
||
各プロジェクトには、GitHub リポジトリを添付する **Resources** セクションがあります。添付すると、このプロジェクトのイシューに割り当てられた[エージェント](/agents)は、タスクを実行する際にそれらのリポジトリを読み書きできます — Multica がリポジトリ URL をコンテキストとして[デーモン](/daemon-runtimes)に渡します。
|
||
|
||
リソースはプロジェクト単位です。複数のプロジェクトが同じリポジトリを共有する場合は、それぞれに添付してください。
|
||
|
||
## プロジェクトを削除する
|
||
|
||
プロジェクトを削除しても **イシューは削除されません**。紐づくイシューは単に紐づけが解除され、ワークスペースのフラットなイシュー一覧に戻ります。これは意図された動作です — プロジェクトの枠組みが変わっても、プロジェクトの範囲として定められた作業が使い捨てになることはまれだからです。
|
||
|
||
<Callout type="info">
|
||
作業も一緒に削除したい場合は、まずイシューをアーカイブまたは削除してから、プロジェクトを削除してください。
|
||
</Callout>
|
||
|
||
## プロジェクトリード
|
||
|
||
リードは、プロジェクトに対して責任を負う人 — またはエージェント — です。これはアクセス制御ではなく、弱いシグナルです。誰がリードであるかに関わらず、ワークスペースのすべてのメンバーがプロジェクトを編集できます。プロジェクトのリードには次のものを設定できます。
|
||
|
||
- ワークスペースのメンバー(人間のチームメイト)
|
||
- [エージェント](/agents) — プロジェクトの作業の大半をエージェントに委任する場合に便利です(例: 「週次のバグトリアージ」をトリアージ用エージェントがリードする)
|
||
|
||
## 次へ
|
||
|
||
- [イシュー](/issues) — プロジェクトの中に存在する作業の単位
|
||
- [プロジェクトリードとしてのエージェント](/agents) — エージェントが適切な担当者となる場合
|
||
- [Multica の仕組み](/how-multica-works) — より広い全体像
|