Files
multica/apps
J fc9ad03408 docs(i18n): align residual Korean UI/product terms with the app
Address review: sweep the .ko.mdx corpus for product/UI terms left in
English and match the in-app Korean locale.

- skills page title Skills → 스킬
- UI nav paths localized: Settings → 설정, Runtimes → 런타임, Agents →
  에이전트, Projects → 프로젝트, Squads/New squad → 스쿼드/새 스쿼드,
  Usage → 사용량, Personal Access Tokens → API 토큰, Provider → 제공자,
  and the agent-create form labels (Name/Provider/Model/Instructions →
  이름/제공자/모델/지침)
- see-also links Issues/Workspaces/Environment variables and
  'Providers Matrix' → Korean
- kept as literals (verified): code blocks, the conventions i18n glossary
  data, 'Anthropic Agent Skills' (standard name), the Squad Operating
  Protocol/Roster/Instructions prompt-block names, the literal 'Project
  Context' prompt section, and Xcode's Settings path
- add a docsAlternates test asserting ko hreflang is emitted when a real
  *.ko.mdx page exists

MUL-2817

Co-authored-by: multica-agent <github@multica.ai>
2026-05-29 16:43:56 +08:00
..